Verbiste é um software gráfico fonte totalmente gratuito e aberto implementado como uma biblioteca, dois utilitários de linha de comando (também pode ser usado com outro programa), e um miniaplicativo GNOME, fornecendo um software conjugação francesa para os sistemas operacionais GNU / Linux. Permite que os usuários conjugar facilmente verbsWith o software Verbiste, você será capaz de facilmente conjugar verbos, bem como para analisar os verbos conjugados para determinar a sua tensa, pessoa, e modo, através de um campo de texto no painel GNOME. Sua base de conhecimento baseado em XML contém mais de 7.000 verbs.Contains francesas mais de 7000 Francês verbsVerbiste é um poderoso software de conjugação francesa que inclui cerca de 7000 verbos franceses. Ele foi projetado desde o início para permitir aos usuários selecionar seu idioma preferido para procurar um verb.Getting começou com VerbisteTo instalar e usar o aplicativo Verbiste em seu sistema operacional GNU / Linux, você terá que fazer o download da versão mais recente (instaladores nativos para as distribuições Fedora estão disponíveis), salve o pacote no seu diretório home e descompactá-lo usando qualquer utilitário gerenciador de arquivos ou duplo clique no pacote RPM para instalá-lo).
Supondo que você & rsquo; re instalar Verbiste em um não-Fedora OS, você deve abrir um emulador de terminal, navegue até o local onde você & rsquo; ve extraiu o pacote fonte (por exemplo cd /home/softoware/verbiste-0.1.41) e executar o & lsquo ; ./ configure && make & rsquo; comando para configurar e compilar o programa. Depois de uma compilação bem-sucedida, instale-o em todo o sistema, executando o & lsquo; sudo make install & rsquo; comando
O que é novo nesta versão:.
- Um usuário tem portado o GNOME 2 applet para acasalar. Coro verbo tem agora uma segunda particípio presente: cheyant. Sevrer verbo foi corrigido. O nome do modelo de conjugação agora aparece nos resultados da aplicação gráfica. O último agora aponta para o Wikizionario quando o verbo é em italiano.
O que é novo na versão 0.1.40:
- Os ícones PNG de vários tamanhos, que foram introduzidos witih versão 0.1.39, estão agora a pré-gerada, de modo que a compilação Verbiste não exige que o comando rsvg-converter.
- Os arquivos config.guess e config.sub, que são usados para compilar Verbiste, foram atualizados.
O que é novo na versão 0.1.39:
- A conjugação de verbos blasfemo, brumasser, Cremer, ecremer e luire foi corrigido.
- Bogus satisfer verbo foi removido.
- O ícone PNG foi substituído por um arquivo SVG, a partir do qual ícones PNG de vários tamanhos são gerados.
- Desde 0.1.38, uma página conjugação mostra um link para a página Wiktionnaire que é esperado para conter a definição do verbo exibida.
- Desde 0.1.37, pode-se passar por um verbo como um argumento para os programas gráficos para torná-los exibir uma conjugação inicial.
O que é novo na versão 0.1.38:
- A página conjugação agora mostra um link para o Wiktionnaire página que está prevista para conter a definição do verbo exibida.
O que é novo na versão 0.1.37:
- O usuário pode agora passar um verbo como um argumento aos programas gráficos para torná-los exibir uma conjugação inicial.
O que é novo na versão 0.1.36:
- A conjugação de verbos querir, amuir, Secher, assécher e dessecher foi corrigido.
- O referencier verbo foi adicionado.
O que é novo na versão 0.1.35:
- Um vazamento de memória foi corrigido e as páginas do manual agora estão codificados em UTF-8.
O que é novo na versão 0.1.34:
- O miniaplicativo GNOME já não está incluído no RPM fornecidas aqui.
- O francês verbos compoter, concatener, occire e procrastiner foram adicionados.
- Um novo modelo de conjugação foi criado para o harceler verbo, que pode ser conjugado como appeler bem como como peler.
- O usuário agora pode adicionar verbos para Verbiste criando um arquivo XML no diretório de casa.
O que é novo na versão 0.1.33:
- O diligenter verbo foi adicionado, e a chauvir verbo foi corrigido.
- Verbiste agora funciona inteiramente na codificação em vez de Latin-1. UTF-8
- A interface de programação perdeu assim as suas funções de conversão de codificação.
- O arquivo de especificação do RPM foi reescrito para estar mais perto do modelo Fedora.
O que é novo na versão 0.1.32:
- grega e traduções dinamarqueses do interface gráfica do usuário tem foi adicionado.
- O verbo & quot; sursoir & quot; foi adicionado à base de conhecimento.
- problemas de compilação da iconv.h foram corrigidos.
O que é novo na versão 0.1.31:
- A conjugação do verbo echoir foi corrigido.
- Quando um verbo que sente falta dos acentos adequados foi inserido na interface gráfica, a conjugação exibido agora mostra os acentos certas.
- Um controle deslizante tolerância foi adicionado à interface gráfica para ajudar a encontrar infinitives que são semelhantes ao verbo entrou, apesar de erros de ortografia.
- No código, um construtor que faltava foi colocado de volta na classe FrenchVerbDictionary.
- O processo de especificação do RPM foi corrigido para que o comando texhash é executado ao instalar o subpackage -gnome, não ao instalar o pacote principal.
O que é novo na versão 0.1.30:.
- Um pequeno dicionário verbo italiano tem contribuído
- A interface gráfica permite ao usuário procurar um verbo em uma ou ambas as línguas.
O que é novo na versão 0.1.27:
- interruptor foi adicionada uma --all-infinitives para as ferramentas de linha de comando para listar todos os verbos conhecidos Verbiste.
- Um erro foi corrigido com o querir verbo e com o & quot; l: eser & quot; template conjugação.
O que é novo na versão 0.1.25:
- Vários verbos foram adicionados, o que eleva o total para um pouco acima de 7000.
- várias conjugações foram corrigidos.
- As dimensões da janela de resultados agora estão guardados em execuções.
- As dimensões padrão foram aumentados.
- A poucos GNU C ++ avisos de compilação foram abordadas.
O que é novo na versão 0.1.24:.
- Cerca de uma centena de verbos foram adicionadas
- O estado do & quot; Mostrar Pronomes & quot; checkbox agora é preservada através de execuções.
Comentários não encontrado