O GNOME Dictionary é um projeto de software gratuito, aberto, simples e de grande aparência projetado para atuar como um aplicativo de dicionário de desktop independente para o ambiente de trabalho do GNOME, executado em qualquer distribuição do Linux.
Recursos em resumo
O programa permite aos usuários pesquisar facilmente definições de palavras, visualizar e ouvir pronuncias de palavras. É um aplicativo com janelas com bons recursos de pesquisa, resultados tipográficos, marcadores para palavras favoritas e histórico de pesquisas. Ele também possui uma API estruturada (Application Programming Interface) que é capaz de exibir bolhas com definições curtas, em um determinado local, para uma determinada palavra.
Projetado para GNOME
O GNOME Dictionary foi desenvolvido de forma a integrar-se bem à interface de usuário GNOME-Shell, permitindo que você procure palavras diretamente do seu ambiente de trabalho gráfico GNOME. Isso significa, é claro, que você ganhou não precisa abrir o aplicativo para procurar definições de palavras quando estiver usando o GNOME.
GUI fácil de usar
A GUI (Interface gráfica do usuário) do aplicativo é escrita com a ajuda do kit de ferramentas GTK +, seguindo as especificações HIG (Human Interface Design) do GNOME & rsquo; s. É fácil de usar, permitindo que o usuário navegue rapidamente entre definições, definições de cópia, definições de impressão, altere a fonte do dicionário, bem como personalizá-lo da maneira que você gosta.
A linha de comando
Os usuários avançados de Linux podem usar a linha de comando para forçar o aplicativo do dicionário GNOME executado em uma exibição X específica, usar uma classe de programa / nome usado pelo gerenciador de janelas, ativar o modo de depuração ou carregar módulos adicionais do GTK +. Portanto, basta digitar & ldquo; gnome-dictionary & rdquo; (sem citações) seguido de uma opção em um emulador de terminal X11. Não hesite em digitar & ldquo; gnome-dictionary --help-all & rdquo; para uma lista de opções disponíveis.
Distribuições GNU / Linux suportadas e ambientes de desktop
Além de ser executado no GNOME, o aplicativo GNOME Dictionary é suportado em qualquer outro ambiente de desktop de código aberto, bem como todas as suas dependências estão instaladas (por exemplo, GTK +). Nós tentamos com sucesso a aplicação nos desktops Cinnamon, MATE, LXDE, Xfce e Unity.
O que é novo nesta versão:
- Correções de erro:
- 777584 - menu para seleção de dicionário tem tamanho muito pequeno
- 762589 - Não é possível adicionar fontes de dicionário
- Traduções atualizadas:
- russo, francês, grego, persa, polonês
O que há de novo na versão 3.26.0:
- Atualize a página man de gnome-dictionary e instale-a (# 786319)
- Certifique-se de que os arquivos da área de trabalho e os metadados do AppData sejam válidos
- Traduções atualizadas
- esloveno, galego, sérvio, finlandês, indonésio, húngaro, croata, francês, dinamarquês, catalão, basco, brasileiro, francês, turco, coreano, eslovaco, bielorruso, letão, chinês (Taiwan), italiano
O que é novo na versão 3.24.0:
- aplicação:
- Mova mais UI para o modelo XML (Emmanuele Bassi)
- Corrigir a construção DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Remover o item do menu do aplicativo não utilizado (Emmanuele Bassi)
- Armazene o tamanho da janela apropriado (Emmanuele Bassi)
- Bump up a dependência em GLib e GTK + (Emannuele Bassi)
- Use Unicode em cadeias traduzíveis (Piotr Drag)
- Adicione o atalho de aceleração do teclado Ctrl + Q (Felipe Borges)
- Adicionar manifesto Flatpak (Emmanuele Bassi)
- Use gtk_show_uri_on_window () com GTK + mais novo (Emmanuele Bassi)
- Use gtk_menu_popup_at_widget () com GTK + mais novo (Emmanuele Bassi)
- Adicionar cabeçalhos de idioma para arquivos po (Piotr Drag)
- Biblioteca
- Use o tamanho apropriado para DB chooser (Emmanuele Bassi)
- Use get_instance_private () (Emmanuele Bassi)
- Fix DatabaseChooserButton anotações (Emmanuele Bassi)
- Use um ícone simbólico no DatabaseChooserButton (Emmanuele Bassi)
- Inclua o cabeçalho direito em GdictClientContext (Emmanuele Bassi)
- Traduções:
- vi (TRAN Ngọc Quan), pele (Fabio tomate), FA (Arash Mousavi), Pt (Sérgio Cardeira), GD (GunChleoc), PT_BR (Rafael Fontenelle), OC (Cedric Valmary), sv ( Sebastian Rasmussen), nb (Kjartan Maraas), id (Andika Triwidada), ele (Yosef Ou Boczko), pl (Piotr Arraste), da (Pergunte Hjorth Larsen), en_GB (David king), zh_CN (Dz Chen), de ( Mario Blattermann), cs (Marek Cernock), gelo (Daniel Mustieles), hu (Balazs Mesko), kk (Baurzhan Muftakhidinov), SK (Dusan Kazik), fr (Claude Paroz), UE (Inaki Larranaga Murgoitio), fi (Jiri Grönroos), zh_TW (Chao-Hsiung Liao), sr (МироCлaв Николић), que (Milo Casagrande), é (Sveinn i Felli), lt (Aurimas Cernius), gl (Fran Dieguez), ru (Yuri Myasoedov), ko ( Changwoo Ryu), lv (Rudolfs Mazurs), ja (Kento Tsuji)
O que é novo na versão 3.18.1 / 03:20 Beta 1:
- aplicação:
- Adicione uma marca ausente ao arquivo AppData (Richard Hughes)
- Traduções:
- bg (Alexander Shopov), cs (Marek Cernocky '), el (Tom Tryfonidis), gelo (Daniel Mustieles), fr (Alexandre Franke), hu (Balazs Mesko), lv (Rudolfs Mazurs), sl (Matej Urbancic ), zh_TW (Chao-Hsiung Liao)
O que é novo na versão 3.17.3:
- Traduções:
- de (Benjamin Steinwender), es (Daniel Mustieles), tr (Necdet YA τ)
- Aplicação:
- Remover Selecionar Tudo a entrada do menu (Juan R. GarcAa Blanco)
- Excluir o submenu de edição (Juan R. GarcAa Blanco)
- Remover Fechar entrada do menu (Juan R. GarcAa Blanco)
- Faça inscrições nas entradas do menu de nível superior do arquivo (Juan R. GarcAa Blanco)
- Remover obsoleto gdict_window_defbox_selection_changed (Juan R. GarcAa Blanco)
O que é novo na versão 3.16.2:
- Traduções:
- cs (Marek Cernocky '), el (Tom Tryfonidis) e (Mattias Poldaru),
- ja (Hajime Taira), nl (Hannie Dumoleyn)
- Aplicação:
- Passe o ponteiro do aplicativo para o construtor da janela (Emmanuele Bassi)
- Drop homegrown app singleton (Emmanuele Bassi)
- Use modelos de widgets para criar o GdictPrefDialog (Emmanuele Bassi)
- Renomeie a definição GDictPrefDialog UI (Emmanuele Bassi)
- Renomeie o arquivo de definição de UI dos menus (Emmanuele Bassi)
- Use modelos de widget para GdictSourceDialog (Emmanuele Bassi)
O que é novo na versão 3.16.0:
- Translations:
- ca (Jordi Mas), e (Inaki Murgoitio Larrañaga), o (Andika Triwidada),
- tr (Muhammet Kara), ele (Gabor Kelemen)
- Documentação:
- Na atalho pasta teclado (Gabor Kelemen)
O que o novo na versão 3.14.2 / 3.16.0 Beta 1:
- aplicação:
- Converter a opção de linha de comando novo estilo de manipulação (Matthias CLASEN)
- Faça DBus-activ�vel (Matthias CLASEN)
- No # 528 956: fontes de dicionário duplicados (Juan R. Blanco García)
- Biblioteca:
- Na Emissão de início de pesquisa (Juan R. Blanco García)
- Adicionar suporte introspecção GObject (Stefano FACCHINI & Juan R. Blanco García)
- Traduções:
- cs (Marek AÅ'ernockA½), es (Daniel Mustieles), ele (Balazs Asr),
- o (Andika Triwidada), nb (Kjartan Maraas), nl (Erwin Poeze),
- pl (Piotr dra ... g), r (Yuri Myasoedov), sl (Matej UrbanAÂ IAA),
- vi (NRA Traº§n? C Quaas  ¢ n)
- Atualização POTFILES para org.gnome.Dictionary.desktop.in (Piotr dra ... g)
O que o novo na versão 3.14.2:
- Aplicação:
- Use g_timeout_add_seconds () para tempos de espera de vários segundos (Emmanuele Bassi)
- Traduções:
- kk (Baurzhan Muftakhidinov)
O que é novo na versão 3.14.1:
- Aplicação:
- Corrigir # 737626: expandir a barra lateral
- Traduções:
- fa (Arash Mousavi)
- te (Krishnababu Krothapalli)
- pt_BR (Rafael Ferreira)
- bn_IN (Saibal Ray)
O que é novo na versão 3.14.0:
- Atualizações de tradução
O que é novo na versão 3.14 RC:
- Atualizações de tradução
- Adicionado arquivo AppData li>
O que é novo na versão 3.10.0:
- Correções de código:
- corrigir erro de digitação
- Fix # 706556, tag typo
- Corrigido o erro de digitação na string
- Corrigir o produto bugzilla no arquivo .desktop
- barra lateral: não selecione itens de menu não realizados
- po / vi.po: importar de Damned Lies
- po / vi.po: reverte duas cordas, cometidas por acidente anteriormente
- Corrige tags quebradas na tradução de ajuda alemã
- Corrija Ctrl + A e Ctrl + C no campo de pesquisa
- Corrigir autogen e configurar
- Atualizações de tradução:
- Muito obrigado aos nossos tradutores por adicionar / atualizar traduções em indonésio, francês, punjabi, português, húngaro, coreano, ucraniano, espanhol, brasileiro, friulano, galego, bielorrusso, basco, japonês, dinamarquês, estoniano, eslovaco, letão , Irlandês, finlandês, vietnamita e sérvio.
O que há de novo na versão 3.9.0:
- Atualizações de tradução: tajique, espanhol, gujarati, bretão , Hebraico, galego, russo, chinês tranditional, esloveno, português brazilliano.
O que é novo na versão 3.8.0:
- Atualizações de tradução
- Reescrever ajuda em Mallard (Sindhu S, Ekaterina Gerasimova)
Requisitos :
- GNOME
Comentários não encontrado